社科網首頁|論壇|人文社區|客戶端|官方微博|報刊投稿|郵箱 中國社會科學網
社會學概論新修(第四版)
鄭杭生先生悼念網
2014-11-28

內容提要

本書由《社會學概論新修(第四版)》主編、中國人民大學一級教授鄭杭生先生親自領銜組織編寫。全書共19章,完全按照《社會學概論新修(第四版)》的章節順序進行編排。每章由三部分構成,首先通過知識框架或知識結構圖,進行內容梳理,方便讀者和考生從整體上把握全章內容;然后由鄭杭生教授等人親自操刀,對《社會學概論新修(第四版)》的內容進行刪繁就簡,突出重點內容和主要觀點,節約讀者和考生學習時間;最后對各章的課后習題進行詳細解析,提供最權威的習題答案。本書是對《社會學概論新修(第四版)》這本著名教材和考研參考書最權威、最準確、最完整、最精煉的縮寫,也是唯一正版的官方版本,是輕松學習社會學知識和備考相關專業研究生考試課目的不二選擇。

 

前言

《社會學概論新修》第四版終于和大家見面了。這一版距第三版(2003年)的出版已是十年之久了。2009年出版過該教材的精編版,第二版和第一版分別出版于1998年和1994年,如果算上它的前身《社會學概論新編》(1987年出版),本書已有26年的歷史了。

本書首版以來,得到各個層面讀者的厚愛,受到廣大學生和社會學愛好者的歡迎,被國內各類高校較為普遍地用作社會學教材或參考書,已經累計發行近百萬冊,產生了廣泛的影響。

本書和以本書為基礎的一些成果這些年來也獲得了一系列的獎勵和榮譽。其中有北京市和國家優秀教材獎、精品教材獎、精品課程獎、教育成果優秀獎。1992年《社會學概論新編》獲國家教委“第二屆普通高校優秀教材一等獎”;1995年《社會學概論新修》獲國家教委“第三屆普通高校優秀教材獎”一等獎;1996年本書被列為普通高等教育“九五”國家級重點教材,2002年和2003年本書第二版和第三版都被列為普通高等教育“十五”國家級規劃教材,2009年本書的精編版被列為普通高等教育“十一五”國家級規劃教材;2004年,本書獲北京市高等教育精品教材獎,2007年獲教育部普通高等教育精品教材獎;2003年,以本教材為基礎的中國人民大學“社會學概論”課程獲北京市精品課程獎,2006年又獲國家級精品課程獎;由本書主編牽頭和以本書為基礎的教學研究成果曾四次(分別是1996年、2000年、2004年和2008年)獲得北京市高等教育教學優秀成果一等獎,四次(分別是1997年、2001年、2005年和2009年)獲得國家高等教育教學優秀成果二等獎;2010年,以本教材和課程為基礎的中國人民大學“社會學理論課程教學團隊”獲北京市優秀教學團隊和國家級優秀教學團隊稱號。在教育部開展的三次一級學科評估(2004年、2009年和2012年)中,中國人民大學社會學學科都名列全國第一,這與本教材及其所奠定的基礎無疑有密切的關系,也與中國人民大學在社會學人才培養中一貫注重規范而系統的教材和課程體系建設不無關系。另外值得一提的是作為本書的主編,我于2012年榮獲首屆“費孝通學術成就獎”,其中頒獎詞中提到我“通過組織和編寫的社會學教材,推動了中國社會學的學科建設和發展”,這是對我個人的肯定,同時也可以看作是對《社會學概論新修》的充分肯定。

這里,本書主編要向關愛本書的廣大讀者、對本書提過建議的有關人士、對本書給以批評指正和評價的有關專家、對本書作過其他實質性貢獻的人員,表示衷心的感謝!

上述歷史情況,對我們準備新版既是一種鼓勵,又是一種巨大的壓力。因此本書主編、副主編提請全體參編人員注意:珍惜榮譽,高度重視;集中精力,舍得投入;質量第一,提高一步。

這里有必要交代一下本版編寫的有關情況。

20107月,本書主編和副主編洪大用確定了本版的修訂章節安排,原計劃在20109月份就向出版社交稿。由于種種身不由己的原因,一直拖延到現在。這是我們深感歉意的。

第四版充分保留了以前各個版本的基本特色,仍以社會運行論為主線,以社會轉型論為視角,貫徹社會學中國化和國際化的導向,更加強調理論自覺。在此基礎上我們又做了若干增補,以使教材能適當反映中國社會現實的變化和趨勢以及中國社會學在該領域的最新進展,盡我們所能提高教材的前沿性、可讀性、規范性、完整性和可選擇性。對上述五性,我們向參編人員作了如下解釋:前沿性——與時俱進,取材新穎,學人之長,不失特色;可讀性——文字簡潔,生動活潑,循序漸進,雅俗共賞;規范性——概念清楚,定義明確,條理分明,前后一貫;完整性——較為系統反映社會學奠基以來積累起來的知識體系,便于參考;可選擇性——學校多樣,要求各異,重點不同,各取所需。

與第三版相比,第四版主要變動如下:

1)本版由第三版的525章兩個附錄,變為現在的4201個附錄,字數也由原來的75萬變為現在的60多萬。

2)新增加章節:

本版增加第二章 “社會運行的物質基礎”,第十六章“集體行為與社會運動”,第二十章“社會建設”等內容。

3)刪減合并的章節:

關于社會學研究方法的內容,鑒于現在各學校普遍都有研究方法方面的專門課程,這方面的教材也較多,因此本版將第三版中第二十一章“社會學研究方法概述”、第二十二章“個案研究與問卷調查”、第二十三章“抽樣技術與數據處理基礎”和第二十四章“社會指標”共4章的內容,改變為本版的第五章“社會學的研究方法”。上述第二十一、二十二、二十三章的原執筆者是劉精明教授,本版第五章的撰寫是在這3章的基礎上進行的。

第三版中第十六章“社會問題概述”和第十七章“主要社會問題分析”合為本版的第十七章“社會問題”。

刪去第三版中第二十章“社會保障與社會工作”,其中部分內容在本版第十九章“社會政策”中體現。

刪去第三版中第二章“社會運行的條件和機制”。

將第三版第六章“社會角色”與第七章“社會互動”兩章合為現在的第七章“社會互動”,刪去原來“社會互動”一章中“集合行為”一節。

4)其他各章節的主要修訂情況:

第六章“社會化與個體化”,增加“個體化”內容。

第三版第八章“社會群體”改為“社會網絡與社會群體”,增加“社會網絡”,“社會群體分化、沖突及其管理”等內容。

其他各章節在基本內容和數據等方面都做了較大幅度的修改與更新。

5)各章在附“思考題”和“閱讀書目”的基礎上,增加了“本章要點”、“關鍵概念”等內容,以方便學生掌握各章要點。

6)將本書前三版的前言或后記作為附錄放在書后,供讀者了解本書的來龍去脈、各版修訂增刪的考慮、譯名的變動、執筆者更替等情況,以便讀者更好了解、把握和使用本書。

7)關于譯名這里要做一些說明。在一版前言中,我曾提出:“本書對一些譯名做了改動。例如,為了使中國讀者更易于接受,減少誤解,我們把gap of generation譯作‘代差’,而不是像以前那樣沿用‘代溝’。英語gap一詞,本義為‘裂口’、‘缺口’等,轉義也有‘分歧’、‘隔閡’和‘差距’等含義;而‘溝’在漢語里容易引起‘不可逾越的鴻溝’之類的聯想,引起種種不必要的麻煩。又如,我們把social institution譯作‘社會設置’,而不是像過去那樣沿用‘社會制度’。本書第十二章‘社會規范與社會設置’就是這樣做的。我們認為這種譯法更確切、更能反映social institution的實際含義,還能避免‘制度’一詞在漢語中引起的許多人為的困難。”這些論點,我認為現在還是站得住腳的。但是在本書第四版中,我也從眾,只是在“社會制度”這一章中加上一句:social institution,也譯作社會設置。其實凡是社會學意義上的“社會制度”都可以換成“社會設置”。因此,本書其他一些章節,也是社會設置和社會制度通用。這一點也希望讀者注意。

本書各章的編寫人員均是長期從事社會學教學和研究的教師。15位作者中,有教授12人,副教授3人,他們都具有較為豐富的教學經驗,并在各自的領域內各有所長,在所撰寫的各章節中都融匯了他們多年的教學心得和研究成果。此外,本書有多位作者同時也參與了“馬克思主義理論研究和建設工程重點教材”《社會學概論》的編寫工作,其中我和副主編洪大用教授擔任了首席專家,李強和楊敏教授是主要成員,奐平清副教授也參與了教材的修改和統稿工作。以上這些都在很大程度上保證了本書應有的質量和水平。

盡管如此,由于種種原因,本書仍有不少不足,留下一些遺憾,由于出版時間緊迫,只好留待新版加以彌補。

本版各章執筆者如下:

鄭杭生:第一章;

洪大用:第二、二十章;

李強:第三、四章;

陸益龍:第五、十二章;

楊敏:第六章;

奐平清、饒旭鵬:第七章;

洪大用、奐平清:第八章;

潘綏銘:第九章;

于顯洋:第十章;

胡鴻保:第十一章;

林克雷:第十三章;

李路路:第十四章;

李迎生:第十五、十九章;

馮仕政:第十六章;

郭星華:第十七、十八章。

本版由主編統改定稿。

本書的出版,要感謝中國人民大學出版社的努力和人文分社社長潘宇博士、策劃編輯宋義平等各位卓有成效的工作。

201331

于中國人民大學社會學理論與方法研究中心

 

 

 

 

 

韩国公开赛2018乒乓